就这样,你的中国签证就在口袋里了,你就可以过境了。完全准备好了,你确定吗?关于我们在逗留期间学到的简单事情的一些反馈,我们认为在抵达中国之前了解这些知识很有用(当然是步行!)

学生们,这个页面适合你们!为什么要建立伙伴关系?用于与年轻人分享经验、传播。我们希望这种伙伴关系成为向世界开放的机会:也许您会发现新国家的存在?或者说,其他国家的人们的生活是否有所不同?……我们希望这种伙伴关系能够成为学习差异的经验,从而学习宽容。我们也想带你去旅行,因为我相信你们很多人从来没有……

出发前的最后一周非常忙碌:在 9 月 8 日星期一将钥匙归还我们位于布洛涅的公寓后,我们驱车前往勒阿弗尔与将跟随我们的班级会面。我们和他们一起度过了一个下午,解释了项目并展示了设备。他们很棒,问了很多问题。我们在网站上为他们创建了一个页面,您很快就能看到。在和妈妈度过了愉快的昨晚之后……

Le temps passe trop vite ! On fini à peine nos remerciements du mariage que les cartons commencent à s’amonceler dans l’appart, et que les allers-retours au vieux campeur se multiplient. On trouve à peine le temps pour vous écrire un peu.

就这样吧,我们马上就要走了,“再见”的时间到了……其实不对,早就开始了!

On commence par remercier le vieux pour son coup de main ; oui, on dit “le vieux” dans le milieu des sportifs (sportif, moi ?). Grâce à un petit partenariat vite fait bien fait, on se retrouve avec un “compte expé” qui nous donne droit à 14% sur l’ensemble des boutiques, en échange on leur fournira quelques clichés pour alimenter leur catalogue. Ca me parait être un échange de bons procédés.

Bon le mois de Juillet, c’est confirmé, est moins stressant que le mois d’Août. Oui, vous êtes en vacances, et ben pour nous la pression vient de prendre un petit cran avec l’arrivée du mois d’Août. Dans 43 jours exactement on sera sur notre ligne de départ : ce sera le jour où on quittera nos familles, nos amis, nos collègues, notre chez nous à Boulogne pour partir juste tous les deux un an.